|
Отправлено: 28.08.09 08:58. Заголовок: Интервью
Это интервью Арина ВЕСТА дала в середине августа 2009 г. газете "ВЕЧЕРНИЙ ЧЕЛЯБИНСК" Скорлупа реальности и сказки Арины Весты «Вечёрка» уже представляла своим читателям книгу очень интересной современной писательницы Арины Весты, а сегодня мы предлагаем познакомиться с ней лично. Банальная вопросно-ответная форма даёт возможность почувствовать уникальный мир уникальной личности и сделать свои, может быть, самые важные и нужные выводы. Живой родник творчества — Ваш писательский псевдоним Веста. Кто вы — астероид или богиня домашнего очага? — И то и другое слишком высоко и недосягаемо. Веста — это скорее «весть», а по сути своей — книга, вроде легендарной Авесты. На первых порах это несколько вызывающее имя позволило моему будущему читателю сориентироваться в направлении и тематике книг, это и было главной задачей псевдонима. — Что является для вас источником вдохновения? Как появляются ваши книги? Почему вы выбрали иносказательный жанр? Есть ли у ваших героев реальные прототипы? — Вопрос об источнике творчества я отношу к сугубо личным, почти интимным вопросам и одновременно самым жизненно важным. Поэтому попробую ответить вам так же искренне, как самой себе, а начну издалека… В мифах и легендах источник, родник пробуждаются или от удара меча, молнии, или по молитве праведника. Если писатель воспринимает жизнь как удар, то можно не сомневаться: источник творчества будет фонтанировать непрерывно. При этом потрясение может прийти извне, от знакового события или встречи, как озарение от яркого ощущения, но может всплыть изнутри, от внутреннего сосредоточения и созерцания, как толчок интуиции, как вещее родовое воспоминание. Есть и третий источник — знаки, которые подаёт нам судьба. Расскажу вам об одной удивительной встрече. Этим летом мне довелось сплавляться по рекам Северного Урала на катамаране. Верховья реки Колвы ныне безлюдны, и до ближайшего очага цивилизации с магазинчиком и электричеством — сто вёрст с крюком. Там среди покинутых деревень и нехоженой тайги живёт один-единственный житель — охотник-промысловик Олег Сабянин, уроженец этих мест, он же последний хранитель памяти своего рода, ведь некогда Сабянины были самой распространённой фамилией в Чердынском районе. Олег — холостяк, он ещё довольно молод, удачлив. И хлеб печёт сам, и вообще парень хоть куда! Так вот в его походной суме рядом с золотистым кирпичиком ситника я разглядела другой «кирпич» — довольно зачитанный толстый том со следами потопа и устаревшими библиотечными штампами. «Жизнь Олега Рокотова» — проступило на стёртой обложке, и имя автора, видимо местного, уральского, — Иван Пермитин. Книга и хлеб, эти два краеугольных камня, оказались не просто рядом, они были связаны незримыми крепями, они оба поддерживали жизнь этого сильного, привыкшего к одиночеству человека, и книга была дорога ему своей правдой, правдой хлеба, даже если была выдумана от начала до конца. Так вот любое, самое отвлечённое творчество «пьёт из реки по имени Факт», и даже вымышленные герои всегда реальны, ведь даже фантастический сюжет в любых своих изломах сохраняет правду чувств и характеров. Мне не доводилось брать героев из личных встреч или списывать характеры со своих близких знакомых, но непостижимым образом я встречалась с ними после выхода книг. Так, мне удалось встретить капитана Копейкина из «Змееборца» и монаха Гурия из «Алмазной скрижали». Этой весной мне рассказали о некоем молодом человеке, загадочном длинноволосом страннике в тёмном плаще. Он ненадолго заглянул к одному моему знакомому, признанному исследователю феноменов. Короткая встреча. Но в том немногом, что мне о нём рассказали, я с радостью и некоторой оторопью узнала героя романа «Язычник». Самое удивительное, что несколько лет назад текст романа «Язычник» был мне «надиктован» устами самого «язычника» — врача, шамана, алхимика и бывшего зэка. Жанр романтического иносказания и мифотворчества стал для меня своеобразной алхимией. Одна капля этого волшебного эликсира растворяет скорлупу реальности, не повреждая сути, и выпускает на свободу образы изначального детства и наши не повреждённые цивилизацией чувства: истинную любовь, подлинный страх, сказку и веру в чудо. Наши детские впечатления крылаты и наделены мощью мечты, возвращение к истоку даёт нам силы преодолевать многое, очень многое… Сквозь иносказание — Тема, поднятая в вашем последнем романе, весьма актуальна… Создаётся такое впечатление, что у вас личные счёты с такой русской бедой, как алкоголизм. Так ли это? — Благодарю за такой нужный вопрос. Насчёт схватки с алкоголизмом в личной судьбе — боги, как говорится, миловали... Но вы чутко уловили мою нетерпимость и абсолютное отрицание даже безобидного бытового питейного обычая. В романе «Змееборец» мои «иконы» — это абсолютный трезвенник полковник Варганов и ветеринар Пупорезов, именно им дано видеть даже бесплотных «врагов», теснить и побеждать бесовщину, при этом их культурно пьющие «оппоненты» становятся лёгкой добычей Змия. Они управляемы даже в своём пьяном бунте и в лучшем случае жалки, в худшем — отвратительны. А теперь самое главное: интервью для газеты «Вечерний Челябинск» — особенно радостное и важное для меня событие. В Челябинской области на озере Еланчик год за годом проходит съезд «Трезвая Россия». Челябинцы выступают принимающей и организующей стороной. Признаюсь, я любуюсь вашими земляками: скромностью и достоинством девушек, серьёзностью и мужеством юношей. Это молодые учителя и студенты — яркая, красивая и талантливая молодёжь. Так что Челябинск для меня любимый и близкий город. — У вас за плечами филологическое образование и 25-летний стаж работы в милиции. Язык романа — чудный, сказочный, чувствуется рука профессионала и знатока фольклора. Есть ли в ваших книгах сюжеты из милицейской жизни? — В целом я с большим уважением отношусь к детективам. В них туго закрученная пружина человеческих страстей, психологические очерки, парадоксальные наблюдения и догадки, роковые совпадения и непредсказуемая игра случая. Детективная закваска некоторых моих романов — это и дань столь любимому в народе жанру, и реализация профессионального опыта. Так, в «Хазарской охоте» отправной точкой сюжета стали гибель девушки-милиционера во время ночного дежурства в музее и череда трагедий, которую разбудила эта смерть. Всё это «списано» с реальных событий, но это всего лишь «движок» для основной линии романа — неутихающей духовной битвы за Знание и Власть. — Что составляет ваш круг чтения? Как вы оцениваете современную литературу? — Стараюсь читать всё, что на слуху, о чём говорят и спорят на читательских форумах, и с радостью убеждаюсь, что «слава всегда заслуженна». С некоторым опозданием прочла роман уральского писателя Алексея Иванова «Сердце Пармы», как раз перед поездкой на Северный Урал. Во время сплава по реке шаг за шагом перелистывала в памяти страницы «Пармы»… Оживали уснувшие тени, слышались голоса битв, вставали героические видения. Когда держу в руках талантливую книгу современного автора, то радуюсь уже тому, что живу с ним в одно время, что не оскудела талантами русская земля. Для меня критерий ценности книги — не только и не столько талант литератора, но главным образом его честность, кровное и духовное родство с Русью-Россией, уважение к Истории и Традиции, то есть те ценности, которые позволяли и позволяют выстоять. Подготовила Марина КУДРЯШОВА Взято с http://vecherka.su/katalogizdaniy?id=26401
|